jueves, julio 30, 2009

Mi prima Gloria Raigorodsky, también conocida como Gloria Raigor, ha muerto en Israel

Esta nota de dolor no tiene nada que ver con la línea de este blog, sólo la escribo para que sus amigos conozcan de su deceso y que aquellos que creen en lo transcendente eleven oraciones al Altísimo por su alma.

Libro de la Sabiduría

CAPÍTULO 3

3:1 Las almas de los justos están en las manos de Dios, y no los afectará ningún tormento.
3:2 A los ojos de los insensatos parecían muertos;
su partida de este mundo fue considerada una desgracia
3:3 y su alejamiento de nosotros, una completa destrucción;
pero ellos están en paz.
3:4 A los ojos de los hombres, ellos fueron castigados,
pero su esperanza estaba colmada de inmortalidad.
3:5 Por una leve corrección, recibirán grandes beneficios,
porque Dios los puso a prueba
y los encontró dignos de él.
3:6 Los probó como oro en el crisol
y los aceptó como un holocausto.
3:7 Por eso brillarán cuando Dios los visite,
y se extenderán como chispas por los rastrojos.
3:8 Juzgarán a las naciones y dominarán a los pueblos,
y el Señor será su rey para siempre.
3:9 Los que confían en él comprenderán la verdad
y los que le son fieles permanecerán junto a él en el amor.
Porque la gracia y la misericordia son para sus elegidos.

******************
Mi prima Gloria Raigorodsky también conocida como Gloria Raigor, ha muerto en Israel

Gloria Raigorodsky en La Habana con su esposo Alfredo y Verónica, su hermana


Hoy 29 de julio de 2009 murió en Israel mi prima Gloria Raigorodsky Cardoso. Ella junto con toda la familia había emigrado hacía poco más de 3 años a Israel después de haberse jubilado en Cuba.

Mi prima era Licenciada en Bioquímica, en la especialidad de Farmacia, graduada en la década de los años 70s en la Universidad de La Habana y Máster en Ciencias Farmaceúticas. Había trabajado en lo relativo a la fabricación de medicamentos en los laboratorios del Ministerio de Salud Pública de la República de Cuba.

Era descendiente de judíos que salieron de Europa escapando del comunismo. Sus abuelos judíos Germán y Sonia eran dueños de una imprenta en La Habana, hasta que fue ¨nacionalizada ¨por la Revolución. Jacinto, su ya anciano padre y siempre buena persona, fue muy amigo desde los años jóvenes del Dr.en Ciencias y Capitán Antonio Núñez Jiménez, al que acompañó en Cuba en sus primeras expediciones geográficas y espeleológicas; hoy tristemente la sobrevive, al igual que mi querida tía Gloria, su señora madre, y su hermana Verónica, así como sus sobrinos Harold y David. Su tío paterno fue el joven y valeroso Moisés Raigorodsky , quién combatió y murió en las filas republicanas en la Guerra Civil española.

Que Dios guarde su alma.
**************

En Israel con su esposo Alfredo

*****
En un mercado en Israel

**************Gloria Raigorodsky en su misión en Haití pocos años antes de jubilarse

**********En Puerto Príncipe, Haití

********
En La Habana, en la fiesta de los quince años de una de sus primas
********
En el reparto Almendares, La Habana, paseando y cuidando a su hermanita ¨Vero¨

**********

En uno de sus cumpleaños
****************


Con su hermanita Verónica y algunos de sus primos
************

Canción con versos del libro bíblico Eclesiastés
Música de Pete Seeger e interpretada por el grupo The Byrds

Turn! Turn! Turn! (to Everything There Is A Season)



Letra

Turn! Turn! Turn! (to Everything There Is A Season)


To everything - turn, turn, turn
There is a season - turn, turn, turn
And a time to every purpose under heaven

A time to be born, a time to die
A time to plant, a time to reap
A time to kill, a time to heal
A time to laugh, a time to weep

To everything - turn, turn, turn
There is a season - turn, turn, turn
And a time to every purpose under heaven

A time to build up, a time to break down
A time to dance, a time to mourn
A time to cast away stones
A time to gather stones together

To everything - turn, turn, turn
There is a season - turn, turn, turn
And a time to every purpose under heaven


A time of love, a time of hate
A time of war, a time of peace
A time you may embrace
A time to refrain from embracing

To everything - turn, turn, turn
There is a season - turn, turn, turn
And a time to every purpose under heaven

A time to gain, a time to lose
A time to rend, a time to sew
A time for love, a time for hate
A time for peace, I swear it's not too late!


************
Traducción
( no oficial)
Turn! Turn! Turn! (Para todo hay un momento)


Para todo - cambia, cambia, cambia
Hay una temporada - cambia, cambia, cambia
Y un tiempo para cada propósito bajo el cielo

Un tiempo para nacer, un tiempo para morir
Un tiempo para plantar, un tiempo para cosechar
Un tiempo para matar, un tiempo para sanar
Un tiempo para reír, un tiempo para llorar

Para todo -cambia, cambia, cambia
Hay un momento -cambia, cambia, cambia
Y un tiempo para cada propósito bajo el cielo

Momento de construir, momento para romper
Un tiempo para bailar, un tiempo para estar de luto
Un tiempo para lanzar piedras
Un tiempo para recoger piedras

Para todo -cambia, cambia, cambia
Hay un momento -cambia, cambia, cambia
Y un tiempo para cada propósito bajo el cielo

Un tiempo de guerra, un tiempo de paz
Un momento de amor, un momento de odio
Un tiempo para abrazar
Un tiempo para no abrazar

Para todo -cambia, cambia, cambia
Hay una temporada -cambia, cambia, cambia
Y un tiempo para cada propósito bajo el cielo

Un tiempo para ganar, un tiempo para perder
Un tiempo para desgarrar, un tiempo para coser
Un tiempo para amar, un tiempo para odiar
Un tiempo de paz, lo juro, no es demasiado tarde!